estratto della mostra di Barbara Bartoli, AUROVILLE-Tamil Nadu India, novembre 2000; la mostra si articola su 25 tavole 70x100 e copia di questa è stata portata e donata dall’autrice ad Auroville nel dicembre 2000; tutte le fonti sono riportate sugli elaborati della mostra

pannello 24
 
 

COPYRIGHT by barbara bartoli

PROGETTAZIONE 24 marzo 2013

AGGIORNAMENTO 1 del 28 marzo 2013

(foto e testi protetti da copyright, elaborazioni di Barbara Bartoli, marzo 2013)

ideazione, elaborazione e montaggio donato da CRIARER® per UNIVERSALMENTEweb® 

copertina della 4a fioritura di www.universalmenteweb.net

1 testi dalla mostra di Barbara Bartoli, IL SOGNO: la città mondiale Auroville-Tamil Nadu-INDIA, 25 tavole 70x100, inaugurazione italiana a cura dell’autrice: Università degli Studi-Facoltà di Ingegneria, 8 maggio 2000, Bologna e 25 novembre 2000, Ravenna; inaugurazione indiana a cura dell’autrice: NEW DELHI (India)-India Habitat Centre, 15-21 gennaio 2001; AUROVILLE (India)-Pitanga, 4-31 marzo 2001; inaugurazione americana a cura dell’autrice: Cincinnati (USA), 6-9 settembre 2001; la mostra è stata donata dall’autrice alla città di Auroville (4 marzo 2001) per la diffusione e la conoscenza nel mondo dell’incredibile patrimonio di questa città ideale realizzata con i criteri della sostenibilità)

2 rielaborazione grafica della foto pubblicata su Ruud Lohman, A house for the third millenium-Essays on Matrimandir, Sri Aurobindo AshramPress, Pondicherry (INDIA), 1992, pagg. 46,51,52 (riferimento attribuito tab13-7-scan nell’archivio di barbara bartoli)


ndr I testi sono una libera traduzione dell’autrice elaborata dal documento descritto nella nota specifica, quindi da:


3 The Auroville Handbook, CSR Office, Auroshilpam, Auroville, All-India Press, 1998, pag. 38

4 FLOWERS, their Spiritual Significance, Sri Aurobindo Society, Pondicherry (INDIA), 1988, pag. 65

5 FLOWERS, their Spiritual Significance, Sri Aurobindo Society, Pondicherry (INDIA), 1988, pag. 29 e The Mother, Flowers and Their Message, Sri Aurobindo Ashram, Pondicherry (INDIA), 1992, pag. 172

6 Avatar, la coscienza del divino

NDR-la traduzione in nota del significato spirituale attribuito al singolo fiore da Mére risulta necessariamente non adeguata al vero senso del termine anglosassone, quindi spesso può risultare maccheronica, se non addirittura impropria, ma si è preferito inserirla comunque per rendere una minima percezione del significato al lettore non anglofono

7 Avatar-il supremo manifestato in un corpo sulla terra

8 The Mother, Flowers and Their Message, Sri Aurobindo Ashram, Pondicherry (INDIA), 1992, pagg. 33-35

9 protezione

10 protezione discreta

11 protezione emozionale

12 protezione integrale

13 protezione molteplice

14 protezione del fisico

15 protezione del vitale

16 protezione dello psichico

17 tripla protezione

18 protezione delle divinità

19 sforzi nella direzione di una protezione

20 The Mother, Flowers and Their Message, Sri Aurobindo Ashram, Pondicherry (INDIA), 1992, pagg. 33-35

21 The Mother, Flowers and Their Message, Sri Aurobindo Ashram, Pondicherry (INDIA), 1992, pag. 223

22 cercando ogni sostegno nel divino

23 The Mother, Flowers and Their Message, Sri Aurobindo Ashram, Pondicherry (INDIA), 1992, pag. 196

24 perfezione psicologica

25 The Mother, Flowers and Their Message, Sri Aurobindo Ashram, Pondicherry (INDIA), 1992, pag. 165

26 trasformazione

l’orologio della Natura nei fiori2

CLICCANDO IL SOGNO QUI SOPRA TORNI ALLA MOSTRA

Il fiore sboccia spontaneamente senza alcun senso del dovere. Non possiede alcun senso del dovere perché la sua natura è di comportarsi così, di essere bello. Allo stesso modo l’essere umano potrebbe vivere in questo modo, spontaneo e naturale nella sua azione e nel suo comportamento. Quando tu fai una grande cosa non senti che stai facendo qualcosa di meraviglioso o che stai usando o stendendo il tuo potere. Tu non fai una cosa perché è tuo dovere farla, ma perché è la tua natura a portarti ad essere così, tu non puoi ma la fai. 

Nolini Kanta Gupta3                                                                                                                                  


La vita si muove secondo un ciclo. La Natura anche, ma nel suo più preciso modo ordinato. Ci sono fiori che fioriscono una sola volta in momenti fissi dell’anno, e ce ne sono altri che sbocciano solo in un particolare momento del giorno – gli orologi dei fiori e i calendari dei fiori della Natura. C’è ovviamente un significato sconosciuto dietro questi fenomeni – cose che non possono essere spiegate facilmente né tanto meno categorizzate. Nell’orologio dei fiori, in particolare, ci può essere una grande variazione nei tempi, dovuta al tempo atmosferico, al luogo, alla condizione della pianta…4

IL LOTO5

ADITI-THE DIVINE CONSCIOUSNESS6 (puro, immacolato, gloriosamente pieno di potere)

NELUMBO NUCIFERA ‘ALBA’: loto sacro, bocciolo appuntito su un lungo gambo, si apre in un grande fiore bianco con molti e profumati petali con stami stretti e centro di un oro unico; pianta acquatica con rizoma

AVATAR- THE SUPREME MANIFESTED IN A BODY UPON HEARTH7 (il loto rosa è il fiore di Sri Aurobindo)

NELUMBO: rosa, fiori singoli o doppi

In termini generali il loto è il fiore della saggezza divina – qualunque sia il suo colore. Ma se rosso, esso significa l’Avatar, il Divino incarnato nella materia, se bianco, esso rappresenta la coscienza del divino manifestata sulla terra… L’Avatar è sempre un fenomeno  di divinità e di umanità; il divino assume su di sé la natura umana con tutte le sue limitazioni esterne e rende queste le circostanze, i mezzi, gli strumenti della coscienza del divino e del potere del divino, un recipiente per la nascita del divino e i lavori del divino”

LE BOUGAINVILLEA8

Quando siamo a stretto contatto con il divino, una protezione interviene per fornirci aiuto o guidarci direttamente o farci muovere; non mette da parte tutte le difficoltà, le sofferenze od i pericoli, ma ci porta attraverso queste e fuori da queste – eccettuato il caso in cui per un particolare fine ci sia bisogno del contrario.

PROTECTION9 (lasciaci donare interamente noi stessi e sinceramente al divino e noi godremo della sua protezione)

BOUGAINVILLEA: grappoli di appariscenti brattee piene di colore ordinate in gruppi di tre, ciascuna brattea racchiudente un fiore davvero molto piccolo colore bianco crema; robusta pianta rampicante spinosa

DISCREET PROTECTION10 (fa discretamente il suo lavoro senza attirare l’attenzione)

BOUGAINVILLEA ‘Trinidad’: lavanda molto pallido

EMOTIONAL PROTECTION11 (sottomettersi al divino costituisce la migliore protezione emozionale)

BOUGAINVILLEA: rosa lavanda chiaro

INTEGRAL PROTECTION12 (quella che può essere data unicamente dal divino)

BOUGAINVILLEA: bianco

MANIFOLD PROTECTION13 (una protezione che opera non soltanto sulla vita come un tutt’uno ma su ciascuno dei suoi dettagli)

BOUGAINVILLEA ‘Mary Palmer’: due o più brattee diversamente colorate, generalmente bianco e rosa chiaro

PHYSICAL PROTECTION14 (è possibile soltanto con una totale sottomissione al divino e nell’assenza di ciascun desiderio)

BOUGAINVILLEA: rosso magenta

VITAL PROTECTION15 (sottomettersi al divino è la migliore protezione del vitale)

BOUGAINVILLEA: violetto

PSYCHIC PROTECTION16 (la protezione che risulta dalla sottomissione al divino)

BOUGAINVILLEA: rosa

TRIPLE PROTECTION17 (la protezione nella mente, nel vitale, nel fisico)

BOUGAINVILLEA ‘Blondie’: gradazioni tenui di arancione, oro e rosa

PROTECTION OF THE GODS18 (luminoso e visto come in una visione)

BOUGAINVILLEA: ombre di giallo e oro

ATTEMPT TOWARDS PROTECTION19 (sforzi irregolari non sempre sono efficaci)

BOUGAINVILLEA ‘Mahara’: interamente doppia con piccole brattee magenta20

IL SOLANUM SEAFORTHIANUM21

“Non cercare mai un sostegno altrove se non nel divino. Non cercare soddisfazione altrove se non nel divino. Non cercare mai il soddisfacimento dei tuoi bisogni in alcuno, eccettuato il divino – mai, per niente affatto. Tutti i tuoi bisogni possono essere soddisfatti solamente dal divino. Tutte le tue debolezze possono essere sorrette e curate solamente dal divino. Solo lui è in grado di darti quello di cui hai bisogno in qualunque cosa, sempre, e se tu provi a trovare un qualche appagamento o sostegno o aiuto o gioia o… il cielo sa cosa, in chiunque altro, tu cadrai sempre un giorno sul tuo naso e quello duole sempre, a volte fa veramente molto male”

SEEKING FOR ALL SUPPORT IN THE DIVINE22 (solo il divino è il sostegno che non viene a mancare mai)

SOLANUM SEAFORTHIANUM: grappoli pendenti delicati di fiori a forma di stella blu chiaro con stami eretti; pianta rampicante

IL FRANGIPANE23

“Qualità come fede, sincerità, aspirazione, devozione, ecc. compongono la perfezione indicata nel nostro linguaggio dei fiori. Nel linguaggio comune questo   vorrebbe  significare qualcos’altro come purezza, amore, benevolenza, fedeltà e una moltitudine di altre virtù”

PSYCHOLOGICAL PERFECTION24 (non c’è una sola perfezione psicologica ma cinque. Si tratta della sincerità, della fede, della devozione, dell’aspirazione, della sottomissione. Ma come una sostanza di fatto ogni volta che do questo fiore non si tratta sempre della stessa perfezione psicologica. E’ qualcosa di molto fluido, che dipende dalle circostanze e dai bisogni della gente)

PLUMERIA RUBRA: Champa, Frangipani, albero pagoda, albero del tempio, grappoli di fiori profumati a forma di ruota ad imbuto con morbidi petali vellutati in una grande varietà di combinazioni di colore; arbusto o albero

IL MILLINGTONIA HORTENSIS25

“Conosci il fiore che ho chiamato “TRANSFORMATION”?…Sai che ha quattro petali; bene, questi quattro petali sono disposti come una croce: uno alla sommità che rappresenta il trascendente, due su ciascun lato: l’universale, ed uno in basso: l’individuale… Il trascendente è uno o due (o duale) allo stesso tempo. Questo fiore è pressoché perfetto nella sua forma. Questo era anche l’originario significato della croce, ma quella non era perfetta come il fiore, perché era uno, due e tre. Non era così valida – il fiore è perfetto”.

TRANSFORMATION26 (il traguardo della creazione)

MILLINGTONIA HORTENSIS: albero indiano da sughero, perde pannocchie di profumati fiori bianchi con una lunga corolla a tubo; albero